German arbitration specialist and AI Member Stephan Wilske recently published an excellent paper, “Linguistic and Language Issues in International Arbitration – Problems, Pitfalls and Paranoia.” In this work, Stephan explains how English is presumed to be the lingua franca of international arbitration. This presumption tends to give native English speakers an upper hand and marginalize non-native speakers. Mr. Wilske’s article encourages non-native English speakers to not accept this situation and he argues that only a truly multi-lingual and multi-cultural approach is successful.
Mr. Wilske ends his paper with an encouraging aphorism of Hans Kudszus : “Wege entstehen dadurch, dass wir sie gehen” – Paths come into being when we take them.
AI agrees! At AI, we are striving to create a global platform for all our members and, in doing do, to reach out beyond the English-speaking community. Our December Newsletter has been translated into 8 different languages – English, Spanish, Chinese, Arabic, Romanian, Farsi, Turkish and Portuguese.
Cheers to Stephan for putting the “International” back into in International Arbitration.
Click here to read Stephen Wilske’s paper.